Devil's Deal: A Dark Fantasy Romance

Devil's Deal: A Dark Fantasy Romance

By Layla Fae

Pronunciation Guide

This book uses the original Polish spellings for character names and folklore concepts. The spellings don’t include Polish diacritics to avoid formatting issues.

To make reading this story easier for readers unfamiliar with Polish or other Slavic languages, here is a brief guide to teach you the original pronunciation of the Polish words if that’s something you’re interested in.

General Rules

Wherever you see a w in a Polish word, it’s to be read like a v, so Woland is to be read Voland.

A Polish sz corresponds to the English sh sound, and a Polish cz – to the ch sound.

The Polish c isn’t read as the k sound, like in English, but as ts.

And j is read as y, so for example, Jaga will be pronounced Yaga.

Some of the Polish sounds have no English equivalents.

Below is a detailed pronunciation guide for key words and names that appear throughout the book. If you don’t think it will improve your reading experience, feel free to ignore it!

Main Characters

Jaga – Yah-gah

Woland – Voh-lah-nd

Other Characters

Alina – Ah-lean-ah

Alojzy – Ah-loy-zi

Alutka – Ah-loot-kah

Benia – Beh-nyah

Bogdan – Bog-dahn

Bogna – Bog-nah

Chors – Kh-ors

Czart – Cha-rt

Czeslawa – Che-swah-vah

Dadzbog – Dah-zh-boog

Daga – Dah-gah

Darobor – Dah-roh-bor

Diabel – Dyah-behw

Diwa – Dee-vah

Dola – Doh-lah

Helena – Heh-leh-nah

Ida – Ee-duh

Jacek – Yah-tsek

Jana – Yah-nah

Janek – Yah-neck

Jagusia – Yah-goo-sha

Jaromir – Yah-roh-meer

Jarota – Yah-roh-tah

Jutrzenka – Y-oot-shen-kah

Kalina – Kah-lean-ah

Kusy – Koo-si

Lotta – Lot-tah

Lubka – Loo-b-kah

Ludwika – Loo-d-vee-kah

Magda – Mag-duh

Maja – Mah-yah

Marika – Mah-ree-kah

Marlena – Mah-r-leh-nah

Milka – Meel-kah

Miroslaw – Meer-oh-swav

Mokosz – Moh-kosh

Nyja – Ni-yah

Ola – Oh-lah

Perun – Peh-rune

Rod – Rod

Rodzanica – Roh-d-zah-nee-tsa

Roza – Roh-zah

Sagna – Sah-gnah

Sara – Sah-rah

Sobiemir – Soh-byeh-meer

Strzybog – St-shi-boog

Svarog – Sfah-roog

Swietko – Sfyeh-tkoh

Szatan – Shut-ahn

Tolimir – Toh-lee-meer

Tomek – Toh-mehk

Waclaw – Vah-ts-wahv

Wanda – Vah-n-duh

Weles – Veh-less

Wiosna – Vyoh-snah

Wisla – Vees-wah

Slavic Mythology and Folklore

Bies – B-yes

Domowy – Doh-moh-vi

Dziady – D-zyah-di

Klobuk – Quo-book

Kobold – Koh-bold

Kupala – Koo-pah-wah

Licho – Lee-kho

Mamuna – Mah-moon-ah

Nawie – Nah-vyeh

Nawka – Nah-v-kah

Poludnica – Po-wood-nee-tsa

Rusalka – Roos-ah-w-kah

Slawa – Swah-vah

Strzyga – St-shi-gah

Upir – Ooh-pee-r

Wila – Vee-wah

Wyraj – Vih-rah-y

Zerca – Zeh-r-tsah

Zmora – Z-moh-rah

If ads affect your reading experience, click here to remove ads on this page.