This Vow of Ours (Trinity Alliance #2)
Glossary
Some Irish / Gaelic words have multiple meanings! There are others I’ve included in This Vow of Ours but I think in the context they’ll be obvious.
Amadan – Gaelic. Idiot / fool
Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine – Proverb. It's in the shadow of each other that the people survive
Bell end – the head of a penis
Craic – A good time / fun / banter /mischievous /news
Eejit – someone who’s foolish / someone that has done something foolish
Faugh a Ballaugh - an Irish battle cry meaning clear the way
Feck / feckin / fecking - euphemistic substitute for fuck
Garda – Irish police force, Guardians of the Peace
Hoor – a whore
Langer – used to describe someone stupid / the end of a penis
Leanai – Gaelic. Children or babies.
Madainn mhath – Gaelic. Good morning
Mo shíorghra – my eternal love, sometimes used as a term for soulmates
Shade - refers to undercover or plainclothes Garda
Shook as a hand at Mass – used to describe an extreme hangover
Stellar – excellent / relating to stars
Taoiseach - the prime minister of the Republic of Ireland